Neu-Bechburg Castle

Neu-Bechburg Castle in the town of Oensingen (canton of Solothurn) is situated on a trade route that was already important in Roman times.

The castle was built in the second half of the thirteenth century by the Lords (Freiherren) of Bechburg. The owners changed many times, including the Counts of Froburg, Nidau and Kyburg.

Bern bought the castle in 1415 and donated it to Solothurn in the same year. Solothurn had supported Bern in 1415 (conquest of Aargau/Argovie), and the castle was one of the rewards.

The Neu-Bechburg foundation has managed and maintained the castle since 1975 (further information: www.neu-bechburg.ch).

De obelisk of Meyriez

Lord Byron 1788-1824) wrote in 1816:

“While Waterloo with Cannae’s carnage vies, Morat and Marathon twin names shall stand;
They were true Glory’s stainless victories,
Won by the unambitious heart and hand
Of a proud, brotherly, and civic band….”.

The Battle of Murten (Morat in French, located in the canton of Fribourg/Freiburg) was one of the decisive battles in European history. It followed the battle of Grandson on 2 March 1476. The Confederation (Eidgenossenschaft) of Swiss cantons defeated the mighty army of Charles the Bold (1433-1477), Duke of Burgundy.

On 22 June 1476, they defeated the Duke again at Murten. The following year, at Nancy (5 January 1477), Duke Charles (1433-1477) lost his third battle and life.

The victories of the Confederacy paved the way for the rise of the Habsburgs. Mary of Burgundy (1457-1482), the heir of Charles the Bold and later wife of Emperor Maximilian I of Austria (1459-1519), inherited the rich Flemish and Dutch regions.

The French king was the other profiteer. His small and ramshackle kingdom had lost its most formidable competitor, and the third kingdom of Burgundy (after 443-534 and 888-1032) was not to be.

The Eidgenossenschaft was the military superpower, but politically a small confederation. Nevertheless, it defeated the Habsburgs in 1499 (Swabian War/Schwabenkrieg).

Political hubris led to the defeat at Marignano in 1515 against the French king, ending their military supremacy. The era of Swiss mercenaries was a period of a mighty army of approximately 1.5 million men until 1848.

The Tour de Diesse

The Tour de Diesse in Neuchâtel was built in the late tenth and early eleventh centuries as a defence tower for the Diesse family.

This family lived in the tower until 1580. They were not the owners but held the donjon in fief from the Counts of Neuchâtel (until 1395), the (German) Lords of Hochberg and Freiburg (1395-1504) and the dynasty of (d’Orléans-Longueville). The city acquired the property in 1580. The tower is located at the foot of the castle.

The square is one of the oldest parts of the city. The statue of the Banneret, the commander of the militia and the town’s defence, dates from the 17th century. One can find this figure in many Swiss cities.

La Neuveville

The city of La Neuveville (canton of Bern) is part of the (French-speaking) Jura and the administrative region of Jura bernois.

La Blanche Eglise, built in the Carolingian period, was first mentioned in 866 and was owned by the abbey of Moutier-Grandval, after 1141 by the abbey of Bellelay.

The Prince-Bishopric of Basel founded the city of La Neuveville (Neuenstadt in German) around 1320. The city had 800 inhabitants in 1700, but was a refuge of thousands of Huguenots after the revocation of the Edict of Nantes by Louis XIV  (1685).

La Neuveville adopted the Protestant faith in 1530 but remained part of the Prince-Bishopric Basel until 1798.

France annexed the southern part of this Prince-Bishopric in 1798, after it had already added the northern part of the Prince-Bishopric to the department of Mont-Terrible in 1792 and the new department of Haut-Rhin after 1800.

La Neuveville was assigned to the canton of Bern in 1813.

Romansh Language Week

The slogan of the Romansh language week (Emna Rumantscha) is “Rumantsch: in ferm toc Svizra“, Romansh: an essential part of Switzerland.

The Federal Ministry of Foreign Affairs is organising this event in cooperation with the Canton of Graubünden and the Romansh Radio and Television Broadcasting Corporation (Radiotelevisiun Svizra Rumantscha, RTR).

The aim is to raise awareness, understanding and knowledge of the Romansh language and culture. Romansh is not just a language. Its direct predecessors are the Rhaetian language and (vulgar) Latin. This makes it one of the oldest languages in Europe.

The national languages of Switzerland are German, French, Italian and Romansh (Article 4 of the Swiss Constitution). There is no hierarchy of national languages. This multilingualism and cultural diversity are both a challenge and an enrichment.

Promoting minority languages in Switzerland is part of a continuous political dialogue of the federal government.

(Source and further information: www.eda.admin.ch).

Digital Heritage Conference

The conference (Patrimoine culturel à l’ère numérique, Kulturerbe im digitalen Zeitalter) on 24 March will take place on a digital platform.

Digital applications open up new possibilities for accessing cultural heritage.

The conference explores the possibilities and questions of digitised or digital cultural heritage.

The conference is organised by the Swiss Cultural Heritage Information Centre NIKE (Nationale Informationsstelle zum Kulturerbe), BAK and ICOMOS, the Swiss Archaeology Network (Netzwerk Archäologie Schweiz) and the Canton of Zurich’s Office for Spatial Development (Amt für Raumentwicklung des Kantons Zürich).

A simultaneous translation into German and French will be available.

Registration until 7 March. Participation fee: CHF 75/40 CHF for registered students

More information: https://digiar.ch.

The Watchmaking Canton

The canton of Neuchâtel is the heart of the Swiss watchmaking industry. Farmers-watchmakers already produced clocks and watches in the eighteenth century.

La Chaux-de-Fonds and Le Locle were the biggest producers of watches in 1914. The unique symbiosis of town planning and industry, and urban and architectural unity of these two industrial cities gave them the status of a UNESCO World Heritage site in June 2009.

The Espace de l’urbanisme Horlogier in La Chaux-de-Fonds shows the urban development of the city (www.timExplorer.ch).

This multimedia space is entirely devoted to the watchmaking industry and town planning. Manufacturers give an insider’s view of the watchmaking production (o.a. Manufacture de Haute Horlogerie Corum and Le Carrousel Formation in La Chaux-de-Fonds, Les Apprentis du Temps and Atelier micromécanique in Le Locle and Le Centre Horloger in Neuchâtel).

Several museums are devoted to the clock and watch industry: the Musée international d’horlogerie in La Chaux-de-Fonds and the Musée d’horlogerie in the Château des Monts in Le Locle present a historical and general overview.

The Jaquez-Droz collection at the Museum of Art and History in Neuchâtel comprises music automatons and their intricate mechanisms, pieces that once graced the royal courts of Europe in the 18th century.

The Musée des Mascarons in Môtiers, the Musée paysan et artisanal in Neuchâtel, Le Castel – Pendulerie neuchâteloise in Saint-Aubain and ateliers and shops in Fleurier, Auvernier, Peseux, Le Locle, and La Chaux-de-Fonds are other centres of interest.

(Source: Tourisme Neuchâtel, At the heart of time, Neuchâtel, 2017; www.timExplorer.ch).

Monuments in Lavaux

Lavaux is a region in the canton of Vaud and has been registered as a UNESCO World Heritage site since 2007.

The region encompasses villages and towns and their medieval (Romanesque and Gothic) churches, squares, houses, castles, manoirs, towers, (open air) museums, vineyards and panoramic views of Lake Geneva and the Alps, amongst others, Pully, Lutry, Villette, Grandvaux, Cully, the tower of Gourze (Tour de Gourze), Riex, Espesses, Rivaz, Chexbres, Saint-Saphorin, Mount Pèlerin (Mont-Pèlerin), Chardonne, Marsens, Jongny, Corseaux, Corsier-sur-Vevey and Vevey.

The region is called Lavaux, not the Lavaux (Le Lavaux). Le Lavaux is the wine. Lavaux is derived from La Vallée (La Vaux). So: I visit Lavaux (je visite Lavaux), but I drink du Lavaux (je bois du Lavaux).

(Source: www.region-du-leman.ch).