Two Ivory Dolls and Romanisation

Underneath a Roman necropolis with 311 graves in Yverdon-les-Bains (Eburodunum in Roman times), excavations revealed numerous remains, including earthen and wooden buildings.

Two tiny ivory dolls were also found. They are related to the first models that appeared in Rome. The hairstyle imitates the models in vogue at the imperial court in Rome. Without a precise archaeological context, this is a good dating criterion. The best comparisons come from the early fourth-century hairstyles worn by women of the Constantinian family between 306 and 330 AD.

While these figurines were relatively common in the 4th century in Spain, southern France, and Italy, few examples from Switzerland and Roman Germany are known.

The two dolls from Yverdon-les-Bains, dated between the 4th and 6th centuries, reveal a high technical and artistic quality that has, until now, rarely been found in equal measure north of the Alps.

The discovery of such pieces remains an exceptional phenomenon that can be explained by the presence of a fully Romanised Gallo-Roman wealthy family.

(F. Rossi, “Deux poupées en ivoire d’époque romaine à Yverdon-les-Bains” in Archéologie suisse, 1993, No 4).

Auvernier and Lake Neuchâtel

The first mention of Auvernier (canton Neuchâtel) was in 1011 in a document confirming a donation of Averniacum by Rudolph III (970-1032), the last king of the Kingdom of Burgundy (888-1032).

Auvernier is located on the shores of Lake Neuchâtel. The place has been inhabited since Neolithic and Gallo-Roman times.

The Church (Le temple) of Auvernier. The village became Protestant in 1532.

The lake-dwelling houses are a UNESCO World Heritage site. Over a length of 1.5 km, at least ten places were inhabited between the fourth and the first millennium B.C. (see also the museum Laténium in Hauterive).

La Roche, 16th century

Fishing and viticulture were the main economic activities until 1945. The heraldry of the village

The town is also known for its castle of Auvernier, built in 1559, as well as other notable buildings, squares, and medieval streets.

The village (municipality of Milvignes since 2013) is a tourist destination nowadays, with the marina and beach of Auvernier.

(Source and further information: www.hls-dhs-dss.ch, Auvernier, Michel Egloff et Germain Hausmann, 2019; https://www.milvignes.ch).

The Romandy, Latin, French and Patois

Today, French is the official written and spoken language in French-speaking Switzerland (the French-speaking cantons of Neuchâtel, Jura, Geneva, and Vaud) and the bilingual cantons of Freiburg/Fribourg, Wallis/Valais and Bern/Berne. However, behind this modern linguistic unity lies a great diversity.

 

French, which gradually entered Switzerland after the 11th and 12th centuries, competed for centuries with Latin and the local dialects (Patois).

The breakthrough in French-speaking Switzerland only came in the 19th century. However, the Patois has left its mark. It explains why French differs in Neuchâtel, Geneva, Lausanne (canton of Vaud), Porrentruy/Pruntrut (canton of Jura) or Fribourg.

 

The middle ages

 

Gallo-Roman culture and language remained dominant in western Switzerland long after the Romans left in the 5th century. They didn’t speak French in this Gallo-Roman area. Francoprovençal was the daily language. 

 

However, there were many local differences and dialects.

In today’s canton of Jura, the langue d’oïl or franc-comtois was the spoken language. Latin was the written language of the church and the elite. This situation remained unchanged in the Burgundian kingdoms (446-534 and 888-1032) and the later Frankish kingdoms.

 

German

 

The German of the Alemanni became dominant in western Switzerland from the 5th century onwards. It gradually led to the Germanization of the upper Rhone valley (Upper Valais to Brig), the left bank of the Aare (Bernese Oberland), the right bank of the Sense and the region around Lake Biel.

 

The second German-speaking expansion took place from the 11th to the 13th century, namely in Visp and Raron by the Walser, on the left bank of the Sense, in the area of Murten and Seeland (space between Lake Biel, Lake Murten and Lake Neuchâtel) and on the left bank of Lake Biel by the Alemannic settlers.

L’Armorial by Jacques Huguenin (1642-1728).

16th and 17th centuries

 

The first literary texts in French appeared in French-speaking Switzerland in the 15th century. At the beginning of the Reformation (first half of the 16th century), there were three languages in Romandy. Patois and its numerous local dialects were the mother tongue of most people.

 

French became more important, particularly among the urban Protestant elite. It was a language of prestige and the written word (the Bible!).  Latin remained the language of legal documents, universities, scholars and the Catholic Church. The spoken languages Patois and French coexisted long after nearly 80,000 French Huguenots fled to French-speaking Switzerland in the 17th century.

 

La Petite Chronique by Jeanne de Jussie, in Gustave Revilliod (éd), Levain du calvinisme ou commencement de l’hérésie de Genève, Geneva 1853.

 The 18th and 19th centuries

However, the situation changed in the late 18th century and the French epoch (1798-1813). French became the dominant language in everyday life, the classroom and administration. In the second half of the 19th century, Patois disappeared in the Protestant urban and industrialized areas (Geneva, Vaud, Neuchâtel and Bernese Jura).

 In other cantons, Patois existed longer. In Evolène,Val d’Hérens in Valais, it is still spoken. Patois in Valais is just as particular as German in this canton.

At the end of the 19th century, Louis Gauchat compiled an extensive dictionary of Patois and its numerous local dialects, le Glossaire des Patois de la Suisse romande (Glossary of the Patois of French-speaking Switzerland).

For almost ten years, he collected information using questionnaires. He received more than 500,000 reactions! They are still the most important source for the current knowledge of Patois. His glossary is an invaluable source of knowledge.

Louis Gauchat. Photo: Wikipedia

 The 20th and 21st centuries

In today’s Romandy, French is the language of everyday life, both spoken and written. Patois is only spoken in a few villages in the cantons of Valais, Fribourg and Jura. However, traces of the patois are still visible in the names of families and villages.

 

L’Atlas linguistique audiovisual des dialectes francoprovençaux du Valais romand (ALAVAL)

The Federal Council adopted Switzerland’s seventh report on the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages of the Council of Europe at its meeting on December 7th, 2018.

The Federal Council recognizes Franco-Provençal and Franc-Comtois as minority languages and gives an overview of the language policy.

 (Source: A. Paravicni Bagliani, J.-P. Felber, J.-D. Morerod, V. Pasche, Les Romands au Moyen Age, Lausanne 1997); Bibliothèque Publique Neuchâtel, exhibition: Pourqoui parle-t-on le français en Suisse romande? Neuchâtel, 2022).

The Romansh Spell Checkers

As part of the project “Programs da correctura ortografica rumantscha” (programmes for correcting Romansh), the organisations Pro Svizra Rumantscha and the Lia Rumantscha are launching a new programme for correcting written texts with and on the computer.

Six programmes for the five idioms (Puter, Surmiran, Sursilvan, Sutsilvan, Vallader and Rumantsch Grischun) will be available when the project is completed. They can be integrated into different operating systems and programmes. As a first step, a programme for Surmiran is being launched.

Although Romansh is a minority language with around 50 000 active speakers in Graubünden and tens of thousands elsewhere in Switzerland, the national government and the canton of Graubünden support this language and culture.

(Source and further information: Lia Rumantscha and Pro Svizra Rumantscha)

Adieu Belle Époque in Tinguely

The century ended in 1896. Revolutionary discoveries, inventions, art movements, and new political realities and parties created a new world. The Belle Epoque and the Fin de siècle also show the surge of cinema. The famous Cinématographe of the brothers and the anoscope are not the only relevant personalities (see also Chaplin’s World).

François-Henri Lavanchy-Clarke (1848–1922) made films of Switzerland to show at the Swiss National Exposition in Geneva in 1896. His pavilion was perhaps the world’s first cinema.

He was an inventive media pioneer and Switzerland’s first colour photographer, but he was long forgotten. His oeuvre, which presented Switzerland’s Belle Epoque, seemed lost.

This exhibition brings his films and photographs back into the limelight. His biography from that phase of his life, when he toured Switzerland with his Cinématographe Lumière, sheds light on what reality looked like for most Swiss two generations after the founding of the Swiss Confederation in 1848. 

It is also a piece of Swiss media history. Some fifty of his films were recently rediscovered in a Paris archive. Thanks to modern image-processing technology, they can now be shown to the public once again—for the first time since 1898! 

Not only are they moving documents of an era that disappeared five generations ago but still reverberates today, but they are also the ground-breaking work of a man who was the world’s first pioneer of early cinema to have a command of all the fields that together make up the medium of cinematography today: chronophotography, automation, the chemical industry, banking, lobbying and marketing, entertainment and the Showbusiness!

(Source and further information: museum Tinguely, Basel).

The Prince-Bishopric of Basel after 1813

The Prince-Bishopric of Basel experienced two significant revolutions after 1500. The title of Prince-Bishopric is a consequence of the status of the Bishop in the Holy Roman Empire. The Bishop was a prince (Reichsfürst/Fürstbischof) of the Empire.

The Reformation, which occurred between 1527 and 1529, marked a clear break. The Bishop moved to Porrentruy (Pruntrut in German, present-day canton of Jura). The cathedral is still Evangelical-Lutheran. The chapter settled in Arlesheim (Canton of Basel-Landschaft) in 1678; Solothurn has been the episcopal seat since 1828, but the diocese is still referred to as the Bishopric of Basel.

However, the Prince-Bishopric did not survive the second infringement. The French revolutionary troops occupied the northern Catholic part (roughly the canton of Jura) in 1792 and annexed it to France (Mont-Terrible department).

The southern Protestant part (the French-speaking part of the canton of Bern and the German-speaking territories of Birseck and Laufen in the present-day canton of Basel-Landschaft) was protected by the Confederation of cantons.

However, this area was also occupied in 1797, just before the French invasion of the Confederation in 1798. The Prince-Bishopric was formally dissolved in 1803. The territory was divided into new political units. The area of the Prince-Bishopric was assigned to the department of Haut-Rhin in 1800.

The French period came to an end in 1813. The cantons of Bern and Basel wanted to restore the old situation. The city of Biel aspired to be a canton. The new canton of Neuchâtel, which was still formally a principality of the King of Prussia (even until 1857), also claimed some territory.

Supporters in the northern part of the Jura (Porrentruy and Delémont) wanted to join France. However, these Swiss interests were irrelevant to the great powers at the Congress of Vienna (1814-1815)

The outcomes were the kingdoms of Sardinia-Savoie and the Netherlands, and the expansion of Prussian territories on the right bank of the Rhine. The containment of France was the priority.

Canton Bern got the territories of the Jura and the Laufental. The Birseck was assigned to the canton of Basel.

The discussions were not over yet. In 1833, Basel-Landschaft, inclusive of the Birseck, became a new canton, and Laufen joined this canton after a referendum in 1994. The canton of Jura became a new member of the Confederation in 1979. Moutier will leave the canton of Bern in 2026 to join the canton of Jura.

(Quelle: J.-C. Rebetez, D. Bregnard (Hrsg.), De la crosse à la croix. L’ancien évêché de Bâle devient suisse (Kongresse von Vienne – 1815), Neuenburg 2018).

The Largest Museum in the World

The Museums-PASS-Musées is the admission ticket to 345 museums, castles and gardens in France, Switzerland and Germany. It is the first trinational museum pass within Europe.

The Association of Museums-PASS-Musées was founded on December 14th, 1998. The official introduction took place on July 1st, 1999. Today more than 345 sites in the three countries are members of the association.

The Museums-PASS-Musées has been financially independent since 2004 and sells over 50‘000 passport memberships in 2017. The earnings are redistributed between the member museums.

Source and further information: The Association of Museums- Pass-Musées

The Rhine in 38 Exhibitions

The Three Countries Museum (Dreiländermuseum) in Lörrach opened its series of 38 cross-border exhibitions on the theme of the Rhine on 11 November with a vernissage in the Evangelische Stadtkirche.

Vernissage, the choir with French, German and Swiss songs from the nineteenth century.

On 12 November, the annual meeting of the network of historical societies on the Upper Rhine (Netzwerk Geschichtsvereine/Réseau des Sociétés d’Histoire) took place at the Dreiländermuseum. Over 200 historical societies are a member of this network.

Speakers and organisers of the colloquium (‘the Rhine’) of the network of historical societies on the Upper Rhine, 12 November 2022

The exhibition is the result of the cooperation of the network of museums (Netzwerk Museen/Réseau des Musées) on the Upper Rhine. This network is the largest cross-border project of museums in Europe coordinated by the Drieländer Museum.

As its name already suggests, the Three Countries Museum focuses on the shared history of France, Germany, and Switzerland. The museum lives up to its name and more than that.

It is an example of concrete and practical regional cross-border cooperation. The Three Countries Museum and the network of museums organise a major trinational exhibition every four.

The Rhine

Basel and the Mittlere Brücke 2022 (top) and sixteenth century (bottom, after a woodcut by Johannes Stumpf or Sebastian Münster). Collection: Dreiländermuseum (DLM K 16-233).

The Albert and Hélène Schweitzer-Bresslau tree at the Münsterplatz in Basel was planted on 24 March 2013. The Linde commemorates the couple’s departure from Alsace to Lambaréné (Gabon) in Africa on 24 March 1913.

The Rhine means emotion and identity. The German-French couple Albert (1875-1965) and Hélène (1879-1957) Schweitzer from Alsace named their daughter Rhena. Basel’s hymn is ‘Z’Basel an mym Rhy‘, (written in 1806 by Johann Peter Hebel, 1760-1826, melody by Franz Abbot, 1819-1885).

Other emotions were less peaceful but nationalistic and focused on territorial expansion. This history goes back to the Celts, Romans, and Germanic tribes.

After the division of the Carolingian Empire at the Treaty of Verdun in 843, the Upper Rhine was, for centuries, until the Reformation (from 1517) and the Peace of Westphalia (1648), an economically, linguistically (Alemannic), religiously (Catholic) and culturally closely linked region. After 1648, It was a war zone between France and Germany until 1945.

Detail of a customs game, showing the dozens of customs posts along the Rhine until 1798. Collection: Drieländermuseum

This agony is also reflected in the perception of the Rhine. France and Alsace commemorate ‘La Grande Guerre’, a day of mourning, on 11 November. Germany has then just passed the ninth of November, and 11 November is a day of reflection. In Basel, however, the sounds of piccolos and tambourines mark the beginning of Fasnacht on 11 November, St. Martins Day!

For France, the Rhine has long been an apparent natural border: the Pyrenees to the south, the Atlantic/North Sea to the west, the Alps to the east, and the Rhine as far as the Netherlands to the north.

Napoleon (1769-1821)implemented this view as well. The Netherlands was part of the French Empire from 1810, the Rhine was the Franco-German border (with the Rheinbund as German satellite states), and he divided Rheinfelden, Kaiserstuhl, and Laufenburg into a German and Swiss part, separated by the Rhine. He respected only Schaffhausen and Klein-Basel on the ‘German’ side of the Rhine as Swiss territory because of centuries-old claims.

Alsace

Alsace was German-speaking and Habsburg territory for centuries until the conquest of Strasbourg in 1681 by Louis XIV (1638-1714). Habsburg renounced its rights to Alsace at the Peace of Westphalia (1648).

However, the German-speaking cities in Alsace (The Zehnstädtebund or Dekapolis) remained linked to the Holy Roman Empire of the German Nation after 1648. Some towns were even connected to the Swiss Eidgenossenschaft! Louis put an end to this through conquests.

The Peace of Nijmegen (1679) definitively ended the aspirations of these German-speaking cities. After the conquest of Strasbourg, Alsace was French territory. The German neighbours did not accept it until 1945.

Left: French poster 1918, view of Strasbourg with the Tricolore from the trenches in the Vosges mountains. Right: German vision of future consequences of French occupation, 1918. Collection: Trinity Museum (DLM PI 1663 and DLM PI 2207).

The conflicts over Alsace in the periods 1840 (the Rhine Crisis), 1871-1918 (German Empire), 1918-1940 (French Republic), and 1940-1945 (German Third Reich) are the climax of this centuries-old conflict.

Die Wacht am Rhein (1840, composed by Max Schneckenberger, 1819-1849) on the German side and the Marseillaise (1792, written in Strasbourg by Claude Rouget de Lisle, 1760-1836) but sung by soldiers from Marseille) on the French side are the most famous belligerent songs of this period. The innocent hymn ‘Z’Basel an mym Rhy‘ symbolizes the difference in perception.

Jean-Jacques Waltz, (Hansi, 1873-1951), Lithographie caricature, 1919, right Breisach (Germany). Collection: Drieländermuseum (DLM GrGeXVIII 83).

The collateral damage was the expulsion of 100 000 Germans from Alsace and Lorraine in 1918/1919 and the banning of the German (Alemannic) language in education after 1918 and 1945. However, German (the Alsacian/Alemannic dialect) was the spoken language until 1918.

Exhibitions and related events  

The Rhine is not among the top-ten longest rivers in Europe, but it is the most sailed, sung about, contested, connecting industrialised, mythical, and prestigious river. Its length from its source at Lake Toma near the Oberalp Pass in Switzerland to its mouth in the North Sea is about 1230 kilometres, of which 375 kilometres are in Switzerland.

The Upper Rhine (Oberrhein) flows from Basel to Bingen in Rhineland-Palatinate, and from Schaffhausen to Basel, it has the name High Rhine (Hochrhine). The exhibition covers this area.

The unique series of 38 exhibitions discusses a wide variety of topics. They will not be discussed here. The museums’ websites provide excellent information. With two exceptions. The already discussed exhibition ‘Ave Caesar! Römer, Gallier und Germanen am Rhein and the exhibition (Der Rhein. Die Überblicksausstellung/Le Rhin. L’exposition générale) at the Dreilländermuseum.

The retrospective exhibition and events

The Rhine flows through the museum, including a half-hour cruise in a comfortable boat from the Mittlere Brücke in Basel to the Dreiländerbrücke.

The Dreiländerbrücke. Photo: Michael Sesiani

Well-chosen objects, documents, topographical maps, videos, and audiovisual presentations illustrate or present various topics. The museum’s impressive collection is also reflected in the fact that only its collection has been used.

The French, German, Swiss, and European perspectives are the beginning and starting point of this cultural-historical journey along the Rhine, with sensitivity and respect for detail, without losing sight of the big picture.

One part of the exhibition shows the construction of forts along the Rhine, with particular attention to Sébastien de Vauban (1633-1707) during Louis XIV and the structure of the Maginot Line after 1918 on the French side and the German forts of 1871-1918 and the Westwall of 1940-1945 on the German side. Attention to the irreconcilable Treaty of Versailles (1918-1919) and the other conciliatory approach after 1945 conclude the period 1870-1945.

 Hydropower Kembs (1932). The Treaty of Versailles gave France back the Rhine as a border and all rights to use the Rhine. Collection: Drieländermuseum (DLM FoD 2)

Eduard Tennner (1830-1901), Der Isteiner Klozt, 1882, Rhine romanticism. Collection: Drieländermuseum (DLM BKVer 25)

Numerous other topics pass are being dealt with: geology, gold mining, religions and church building (from Chur to Utrecht, the Rhine was a ribbon of Romanesque and Gothic cathedrals), fishing, Rhine regulation, shipping, hydropower plants, canalisation, pollution, floods, art, literature and music, Rhine romanticism, archaeology, (Alemannic) dialects, bridges over the Rhine and various other topics. What is the Rhine without wine? That, too, has been thought of.

The museum also organises dozens of lectures, conferences, concerts, excursions, children’s programmes, and other events on these topics.

(Source and further information: Drieländermuseum in Lörrach)

Neuenburg am Rhein, the Rhine