Swisscovery

Het nieuwe bibliotheekplatform Swisscovery  is  7 december van start gegaan. Het medium geeft gebruikers toegang tot de collecties van 475 bibliotheken in Zwitserland, van St. Gallen tot Genève en van Basel tot Lugano. Alle wetenschapsgerelateerde bibliotheken hebben zich bij het netwerk aangesloten. De samenvoeging van 475 bibliotheken is uniek in de wereld. Onderzoek wordt veel … Lees verder » “Swisscovery”

Glacier Whisky uit de Zwitserse Alpen

Het woord whisky is afkomstig van het Keltische woord “Uisge Beatha” en betekent levenswater. Zoals deze naam al doet vermoeden is whisky een van oorsprong Ierse en Schotse drank. Het woord levenswater is overigens wat misleidend. Whisky moet tenminste 40% alcohol bevatten en tenminste drie jaar rijpen in houten vaten van maximaal 700 liter. Het … Lees verder » “Glacier Whisky uit de Zwitserse Alpen”

Romaans en het Bundesgericht in Lausanne

Het kanton Graubünden is grotendeels Duitstalig. Het heeft verschillende Zwitsers-Duitse (Schweizerdeustche) dialecten, waaronder Höchstalemannische, Walserdeutsche of Zürichdeutsche Het Italiaans is de officiële taal in drie gebieden in het zuiden van Graubünden: Misox (Mesocco) op de grens met Ticino in het Mesolcina- en Calanca-dal, in Bergell (Bregaglia) en in Puschlav (Valposchiavo). Het zijn Lombardische dialecten zoals … Lees verder » “Romaans en het Bundesgericht in Lausanne”

Toponderzoek in Davos

Davos (kanton Graubünden) is niet alleen een wintersport-eldorado met hoge bergtoppen, maar ook een stad voor onderzoek op topniveau. Klimaatverandering heeft een bijzonder sterke invloed op weersextremen en natuurlijke gebeurtenissen in het Alpengebied. De opwarming is twee keer zo hoog als het wereldgemiddelde. De gevolgen zijn overstromingen, puinstromen, lawines van rotsen, aardverschuivingen en lange perioden … Lees verder » “Toponderzoek in Davos”

Röstigraben en Frans- en Duitstalig Zwitserland

De 26 kantons die samen Zwitserland vormen, zijn religieus, taalkundig en economisch altijd verschillend geweest. De religie is na de Grondwet van 1848 (en na de Sonderbundskrieg van 1847) echter geen actueel politiek geschilpunt meer. De taalgrenzen des te meer, met name tussen de Romandie (zes (grotendeels) Franstalige kantons in west-Zwitserland en de (grotendeels) Duitstalige … Lees verder » “Röstigraben en Frans- en Duitstalig Zwitserland”

De Romaanse taal

De Romaanse taal (Romontsch of Rumantsch in Graubünden, Romanisch voor de rest van Duitstalig Zwitserland, le Romanche in Franstalig Zwitserland, il romancio in het Italiaans) wordt alleen in kanton Graubünden gesproken. De uitdrukking Bündnerromanisch wordt om deze reden veelal gebruikt. Oorsprong De taal is afkomstig uit het Latijn en de rhaetische taal (zoals die voorafgaand … Lees verder » “De Romaanse taal”

De Ceneri-tunnel

Op vrijdag 4 september is bij de Monte Ceneri in het kanton Tessin de Ceneri-basistunnel geopend. Deze tunnel is het sluitstuk van NEAT (Die NEue AlpenTransversale) project, het grootste en duurste infrastructurele bouwwerk van het land. Op `13 december zal de eerste trein om 06.00 stipt van Lugano naar het noorden rijden. De tunnel is … Lees verder » “De Ceneri-tunnel”

Bazel als kruispunt van Europa

De stad Bazel vertegenwoordigt en bevestigt op microniveau de identiteit van Zwitserland. Een kruispunt van rivieren, wegen en bergpassen, die Italië, Duitsland, Frankrijk en Oostenrijk, Noord- en Zuid, en West- en Oost-Europa met elkaar verbinden. Door de Rijn heeft Bazel bovendien een directe verbinding met de Noordzee. De grote Rijnhavens bevestigen het belang als overslaghaven … Lees verder » “Bazel als kruispunt van Europa”

De Zwitserse verjongingsbron

Wat hebben Winston Churchill, Konrad Adenauer, Dwight Eisenhower, Charles de Gaulle, Miles Davis, Pablo Picasso, Marlene Dietrich of Marilyn Monroe gemeen? Allen hebben de hotel-kliniek La Prairie in Montreux voor kortere of langere tijd bezocht. Er zijn veel Grand-Hotels en ziekenhuizen in Zwitserland. Een combinatie van deze twee is echter een bijzonderheid. Het principe is … Lees verder » “De Zwitserse verjongingsbron”

Swiss Made Culture in Crans-Montana

De Vereniging Swiss Made Culture in Crans-Montana heeft tot doel de culturele, taalkundige, economische en democratische rijkdom van het land onder de aandacht te brengen. Zwitserland ligt midden in Europa, maar is een relatief onbekende voor zelfs haar buurlanden. Zwitserse burgers zelf kennen andere kantons en/of taalregio’s van hun land ook niet altijd even goed. … Lees verder » “Swiss Made Culture in Crans-Montana”