Brigels/Breil. Foto/Photo: TES

Digitaal Vertaalprogramma voor de Reto-Romaanse taal

De Lia Rumantscha is een langdurige samenwerking aangegaan met de computerlinguïstiek van de Universiteit Zürich. Het eerste project uit deze samenwerking is de ontwikkeling van een vertaalprogramma dat alle vijf Romaanse idiomen, Rumantsch Grischun en Duits ondersteunt.

In maart van dit jaar heeft de Lia Rumantscha haar strategie voor digitale transformatie gepubliceerd. Het doel van de strategie is om het Reto-Romaans zichtbaarder te maken in de digitale ruimte en daardoor het gebruik van de taal in het dagelijks leven te vergemakkelijken.

Het vertaalprogramma moet een jaar na de start van het project operationeel zijn. Het doel is dat de vertaalsoftware vrij toegankelijk is voor de gehele Reto-Romaanse gemeenschap en andere geïnteresseerden, en bovendien beschikbaar is voor professioneel gebruik via interfaces (API’s). Radiotelevisiun Svizra Rumantscha (RTR) ondersteunt het project met knowhow, teksten en bijdragen.

De projecten van de strategie voor digitale transformatie worden gecoördineerd volgens de governance tussen de instellingen Radiotelevisiun Svizra Rumantscha, Fundaziun Medias Rumantschas, Dicziunari Rumantsch Grischun en de Lia Rumantscha .

(Bron en meer informatie: Lia Rumantscha; Radiotelevisiun Svizra Rumantscha)